summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/searx/translations/szl/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 61a7a803e9ac685ba7c87c7acccf159c2eff61ef (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
# szl translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
# gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-23 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 07:18+0000\n"
"Last-Translator: gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Silesian <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/"
"szl/>\n"
"Language: szl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"

#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
#: searx/searxng.msg
msgid "others"
msgstr "inksze"

#. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
#: searx/searxng.msg
msgid "other"
msgstr "inksze"

#. CATEGORY_NAMES['FILES']
#: searx/searxng.msg
msgid "files"
msgstr "zbiory"

#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
#: searx/searxng.msg
msgid "general"
msgstr "ôgōlne"

#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
#: searx/searxng.msg
msgid "music"
msgstr "muzyka"

#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
#: searx/searxng.msg
msgid "social media"
msgstr "społeczności"

#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "images"
msgstr "ôbrazy"

#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "videos"
msgstr "wideo"

#. CATEGORY_NAMES['IT']
#: searx/searxng.msg
msgid "it"
msgstr "informatyka"

#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
#: searx/searxng.msg
msgid "news"
msgstr "wiadōmości"

#. CATEGORY_NAMES['MAP']
#: searx/searxng.msg
msgid "map"
msgstr "karta"

#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "onions"
msgstr "cebule"

#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
#: searx/searxng.msg
msgid "science"
msgstr "nauka"

#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
#: searx/searxng.msg
msgid "apps"
msgstr "apki"

#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
#: searx/searxng.msg
msgid "dictionaries"
msgstr "słowniki"

#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
#: searx/searxng.msg
msgid "lyrics"
msgstr "teksty śpiywek"

#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "packages"
msgstr "pakety"

#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
#: searx/searxng.msg
msgid "q&a"
msgstr "pyt. i ôdp."

#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "repos"
msgstr "repozytoryja"

#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
#: searx/searxng.msg
msgid "software wikis"
msgstr "wiki ôprogramowanio"

#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
#: searx/searxng.msg
msgid "web"
msgstr "nec"

#. STYLE_NAMES['AUTO']
#: searx/searxng.msg
msgid "auto"
msgstr "autōmatyczny"

#. STYLE_NAMES['LIGHT']
#: searx/searxng.msg
msgid "light"
msgstr "jasny"

#. STYLE_NAMES['DARK']
#: searx/searxng.msg
msgid "dark"
msgstr "ciymny"

#: searx/webapp.py:165
msgid "timeout"
msgstr "kōniec czasu"

#: searx/webapp.py:166
msgid "parsing error"
msgstr "feler przetworzanio"

#: searx/webapp.py:167
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "Feler protokołu HTTP"

#: searx/webapp.py:168
msgid "network error"
msgstr "feler necu"

#: searx/webapp.py:170
msgid "unexpected crash"
msgstr "niyspodziano awaryjo"

#: searx/webapp.py:177
msgid "HTTP error"
msgstr "Feler HTTP"

#: searx/webapp.py:178
msgid "HTTP connection error"
msgstr "Feler połōnczynio HTTP"

#: searx/webapp.py:184
msgid "proxy error"
msgstr "feler proxy"

#: searx/webapp.py:185
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: searx/webapp.py:186
msgid "too many requests"
msgstr "za moc żōndań"

#: searx/webapp.py:187
msgid "access denied"
msgstr "dostymp ôdkozany"

#: searx/webapp.py:188
msgid "server API error"
msgstr "feler serwera API"

#: searx/webapp.py:363
msgid "No item found"
msgstr "Żodyn elymynt niy znojdziōny"

#: searx/engines/qwant.py:212
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
msgid "Source"
msgstr "Zdrzōdło"

#: searx/webapp.py:367
msgid "Error loading the next page"
msgstr "Feler ladowanio nastympnyj strōny"

#: searx/webapp.py:516 searx/webapp.py:960
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Niynoleżne sztalōnki, zmiyń swoje preferyncyje"

#: searx/webapp.py:532
msgid "Invalid settings"
msgstr "Niynoleżne sztalōnki"

#: searx/webapp.py:609 searx/webapp.py:685
msgid "search error"
msgstr "błōnd wyszukowanio"

#: searx/webapp.py:731
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "{minutes} minut(y) tymu"

#: searx/webapp.py:733
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) tymu"

#: searx/webapp.py:859
msgid "Suspended"
msgstr "Strzimane"

#: searx/answerers/random/answerer.py:67
msgid "Random value generator"
msgstr "Gyneratōr losowych wert"

#: searx/answerers/random/answerer.py:68
msgid "Generate different random values"
msgstr "Wygyneruj insze werty losowe"

#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
msgid "Statistics functions"
msgstr "Funkcyje statystyczne"

#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "Porachuj {functions} ôd argumyntōw"

#: searx/engines/openstreetmap.py:160
msgid "Get directions"
msgstr "Znojdź skazōwki"

#: searx/engines/pdbe.py:96
msgid "{title} (OBSOLETE)"
msgstr "{title} (ZASTARZAŁE)"

#: searx/engines/pdbe.py:103
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "Tyn wpis bōł zastōmpiōny ôd"

#: searx/engines/pubmed.py:78
msgid "No abstract is available for this publication."
msgstr "Skrōcynie niy ma dostympne dlo tyj publikacyje."

#: searx/engines/qwant.py:214
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"

#: searx/engines/tineye.py:40
msgid ""
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
" WebP."
msgstr ""
"Niy szło przeczytać adresy ôd tego ôbrozka. To może wynikać ze niyspiyranego "
"formatu zbioru. TinEye spiyro ino ôbrazy JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."

#: searx/engines/tineye.py:46
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
msgstr ""
"Tyn ôbroz je za mały, żeby znojś coś, co pasuje. TinEye potrzebuje "
"podstawowego poziōmu wizualnyj akuratności, żeby akuratnie idyntyfikować "
"pasowne ôbrazy."

#: searx/engines/tineye.py:52
msgid "The image could not be downloaded."
msgstr "Tego ôbrazu niy szło ściōngnōńć."

#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "Kōnwertuje frazy na rozmajte skrōty hash."

#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr "skrōt hash"

#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
msgstr "Zastōmpiynie miana ôd hosta"

#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr ""
"Przerōb miana ôd hostōw we wynikach abo ôdciep wyniki na podstawie miana "
"ôd hosta"

#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Nadpisowanie DOI z ôtwartym dostympym"

#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
"Unikej płacynio za dostymp bez przekerowowanie do ôtwartych wersyji "
"publikacyji, kej sōm dostympne"

#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
msgid "Search on category select"
msgstr "Szukej po ôbraniu kategoryje"

#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr ""
"Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu kategoryje. Zastow, coby ôbrać "
"wiyncyj kategoryji. (Potrzebny Javascript)"

#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid "Self Informations"
msgstr "Informacyje ô siebie"

#: searx/plugins/self_info.py:21
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"Pokazuje twoja adresa IP, jeźli zapytanie to „ip”, i twojigo agynta "
"używocza, jeźli zapytanie zawiyro „user agent”."

#: searx/plugins/tor_check.py:25
msgid "Tor check plugin"
msgstr "Przidowek sprawdzanio necu Tor"

#: searx/plugins/tor_check.py:28
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
"informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
msgstr ""

#: searx/plugins/tor_check.py:62
msgid ""
"The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
"unreachable."
msgstr ""

#: searx/plugins/tor_check.py:78
msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
msgstr ""

#: searx/plugins/tor_check.py:84
msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
msgstr ""

#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "Wymazowanie trackrōw z URL-ōw"

#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Wymaż argumynta trackrōw ze swrōcōnyj adresy URL"

#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr "Skrōty jak we Vinie"

#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Ruszej sie po wynikach wyszukowanio ze skrōtami jak we Vimie (potrzebny "
"Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie głōwnyj abo wynikōw, coby dostać"
" pōmoc."

#: searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr "Strōna niy znojdziōno"

#: searx/templates/simple/404.html:6
#, python-format
msgid "Go to %(search_page)s."
msgstr "Idź do %(search_page)s."

#: searx/templates/simple/404.html:6
msgid "search page"
msgstr "strōny wyszukowanio"

#: searx/templates/simple/base.html:46
msgid "About"
msgstr "Informacyje"

#: searx/templates/simple/base.html:50
msgid "Donate"
msgstr "Spōmōż"

#: searx/templates/simple/base.html:54
#: searx/templates/simple/preferences.html:99
msgid "Preferences"
msgstr "Preferyncyje"

#: searx/templates/simple/base.html:64
msgid "Powered by"
msgstr "Spiyrane ôd"

#: searx/templates/simple/base.html:64
msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
msgstr "hakowalno metawyszukowarka, co szanuje prywatność"

#: searx/templates/simple/base.html:65
msgid "Source code"
msgstr "Kod zdrzōdłowy"

#: searx/templates/simple/base.html:66
msgid "Issue tracker"
msgstr "Dziynnik problymōw"

#: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "Statystyki wyszukowarki"

#: searx/templates/simple/base.html:69
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Public instances"
msgstr "Publiczne instancyje"

#: searx/templates/simple/base.html:72
msgid "Privacy policy"
msgstr "Polityka prywatności"

#: searx/templates/simple/base.html:75
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "Skōntaktuj sie ze administratorym instancyje"

#: searx/templates/simple/categories.html:24
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr "Kliknij na lupa, coby wykōnać wyszukowanie"

#: searx/templates/simple/macros.html:36
msgid "Length"
msgstr "Dugość"

#: searx/templates/simple/macros.html:37
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
msgid "Author"
msgstr "Autōr"

#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "cached"
msgstr "buforowane"

#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "proxied"
msgstr "ze proxy"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
msgstr "Wyślij nowe zgłoszynie problymu na Github ze informacyjōm wyżyj"

#: searx/templates/simple/preferences.html:29
msgid "No HTTPS"
msgstr "Brak HTTPS"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
#: searx/templates/simple/results.html:49
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr "Pokoż dziynniki felerōw i wyślij report ô felerze"

#: searx/templates/simple/preferences.html:53
#: searx/templates/simple/stats.html:67
msgid "Median"
msgstr "Mediana"

#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/stats.html:73
msgid "P80"
msgstr "P80"

#: searx/templates/simple/preferences.html:55
#: searx/templates/simple/stats.html:79
msgid "P95"
msgstr "P95"

#: searx/templates/simple/preferences.html:83
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr "Niypodarzōne testy weryfikacyjne: "

#: searx/templates/simple/preferences.html:85
msgid "Errors:"
msgstr "Felery:"

#: searx/templates/simple/preferences.html:105
msgid "General"
msgstr "Ôgōlne"

#: searx/templates/simple/preferences.html:108
msgid "Default categories"
msgstr "Wychodne kategoryje"

#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:115
msgid "Search language"
msgstr "Jynzyk wyszukowanio"

#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:118
msgid "Default language"
msgstr "Wychodny jynzyk"

#: searx/templates/simple/preferences.html:124
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "W jakim jynzyku wolisz wyszukować?"

#: searx/templates/simple/preferences.html:129
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autodopołnianie"

#: searx/templates/simple/preferences.html:138
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Szukej w czasie pisanio"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:143
#: searx/templates/simple/preferences.html:311
msgid "SafeSearch"
msgstr "Bezpieczne szukanie"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
msgid "Strict"
msgstr "Ścisłe"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
msgid "Moderate"
msgstr "Postrzednie"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:148
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: searx/templates/simple/preferences.html:151
msgid "Filter content"
msgstr "Filtruj treści"

#: searx/templates/simple/preferences.html:157
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Podsystym DOI z ôtwartym dostympym"

#: searx/templates/simple/preferences.html:167
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr ""
"Przekeruj do ôtwartych wersyji publikacyji, kej sōm dostympne (potrzebne "
"rozszyrzynie)"

#: searx/templates/simple/preferences.html:171
msgid "Engine tokens"
msgstr "Tokyny ôd motora"

#: searx/templates/simple/preferences.html:175
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Tokyny dostympu do prywatnych motorōw"

#: searx/templates/simple/preferences.html:179
msgid "User interface"
msgstr "Interfejs używocza"

#: searx/templates/simple/preferences.html:182
msgid "Interface language"
msgstr "Jynzyk interfejsu"

#: searx/templates/simple/preferences.html:190
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Zmiyń jynzyk układu"

#: searx/templates/simple/preferences.html:195
msgid "Theme"
msgstr "Tymat"

#: searx/templates/simple/preferences.html:203
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr "Zmiyń ukłod ôd SearXNG"

#: searx/templates/simple/preferences.html:206
msgid "Theme style"
msgstr "Styl ôd tymatu"

#: searx/templates/simple/preferences.html:214
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr "Wybier autōmatyczny, żeby sie szaltrowoł podug sztalōnkōw przeglōndarki"

#: searx/templates/simple/preferences.html:217
msgid "Center Alignment"
msgstr "Wypostrzodkowanie"

#: searx/templates/simple/preferences.html:220
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
msgid "On"
msgstr "Włōnczōny"

#: searx/templates/simple/preferences.html:221
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
#: searx/templates/simple/preferences.html:245
msgid "Off"
msgstr "Zastawiōne"

#: searx/templates/simple/preferences.html:224
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:229
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Wyniki na nowych kartach"

#: searx/templates/simple/preferences.html:236
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Ôtwōrz linki wynikōw we nowych kartach przeglōndarki"

#: searx/templates/simple/preferences.html:241
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Niyskōńczōne przewijanie"

#: searx/templates/simple/preferences.html:248
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Autōmatycznie laduj nastympno strōna przi przewijaniu do spodka teroźnyj "
"strōny"

#: searx/templates/simple/preferences.html:254
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"

#: searx/templates/simple/preferences.html:257
msgid "HTTP Method"
msgstr "Metoda HTTP"

#: searx/templates/simple/preferences.html:264
msgid ""
"Change how forms are submited, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô metodach HTTP</a>"

#: searx/templates/simple/preferences.html:269
msgid "Image proxy"
msgstr "Proxy ôbrazōw"

#: searx/templates/simple/preferences.html:272
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
msgid "Enabled"
msgstr "Włōnczōne"

#: searx/templates/simple/preferences.html:273
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
msgid "Disabled"
msgstr "Zastawiōne"

#: searx/templates/simple/preferences.html:276
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr "Przesyłanie wynikōw ôbrazōw bez proxy SearXNG"

#: searx/templates/simple/preferences.html:281
msgid "Query in the page's title"
msgstr "Zapytanie we tytule ôd strōny"

#: searx/templates/simple/preferences.html:288
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Jak włōnczōne, to twoje zapytanie je we tytule ôd strōny wynikōw. Twoja "
"przeglōndarka może spamiyntać tyn tytuł"

#: searx/templates/simple/preferences.html:294
msgid "Engines"
msgstr "Wyszukowarki"

#: searx/templates/simple/preferences.html:295
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Teroźnie używane wyszukowarki"

#: searx/templates/simple/preferences.html:302
msgid ""
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
"engines listed here via bangs."
msgstr ""
"Wyszukowarki z tyj zokłodki niy pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, "
"ale możesz ich używać bez bangs."

#: searx/templates/simple/preferences.html:307
#: searx/templates/simple/preferences.html:358
msgid "Allow"
msgstr "Zwōl"

#: searx/templates/simple/preferences.html:308
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr "Miano ôd wyszukowarki"

#: searx/templates/simple/preferences.html:309
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrōt"

#: searx/templates/simple/preferences.html:310
msgid "Supports selected language"
msgstr "Spiyro ôbrany jynzyk"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:312
msgid "Time range"
msgstr "Zakres czasu"

#: searx/templates/simple/preferences.html:313
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr "Czas ôdpowiedzi"

#: searx/templates/simple/preferences.html:314
msgid "Max time"
msgstr "Maks. czas"

#: searx/templates/simple/preferences.html:315
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr "Wiarogodność"

#: searx/templates/simple/preferences.html:353
msgid "Special Queries"
msgstr "Ekstra zapytania"

#: searx/templates/simple/preferences.html:359
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"

#: searx/templates/simple/preferences.html:360
msgid "Name"
msgstr "Miano"

#: searx/templates/simple/preferences.html:361
msgid "Description"
msgstr "Ôpis"

#: searx/templates/simple/preferences.html:362
msgid "Examples"
msgstr "Przikłady"

#: searx/templates/simple/preferences.html:365
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "To je wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG."

#: searx/templates/simple/preferences.html:376
msgid "This is the list of plugins."
msgstr "To je wykoz przidowkōw."

#: searx/templates/simple/preferences.html:393
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: searx/templates/simple/preferences.html:395
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim "
"kōmputrze."

#: searx/templates/simple/preferences.html:396
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr "Ze pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG."

#: searx/templates/simple/preferences.html:401
msgid "Cookie name"
msgstr "Miano ôd cookie"

#: searx/templates/simple/preferences.html:402
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: searx/templates/simple/preferences.html:414
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "Wyszukej adresy URL aktualnie spamiyntanych preferyncyji"

#: searx/templates/simple/preferences.html:418
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio"
" może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z"
" wynikōw."

#: searx/templates/simple/preferences.html:419
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:423
msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:428
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać "
"tych danych ô ciebie."

#: searx/templates/simple/preferences.html:430
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do "
"śledzynio cie."

#: searx/templates/simple/preferences.html:433
msgid "Save"
msgstr "Spamiyntej"

#: searx/templates/simple/preferences.html:434
msgid "Reset defaults"
msgstr "Prziwrōć wychodne"

#: searx/templates/simple/preferences.html:435
msgid "Back"
msgstr "Nazod"

#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr "Ôdpowiedzi"

#: searx/templates/simple/results.html:39
msgid "Number of results"
msgstr "Liczba wynikōw"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Error!"
msgstr "Feler!"

#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Engines cannot retrieve results"
msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw"

#: searx/templates/simple/results.html:68
msgid "Suggestions"
msgstr "Dorady"

#: searx/templates/simple/results.html:90
msgid "Search URL"
msgstr "URL wyszukowanio"

#: searx/templates/simple/results.html:96
msgid "Download results"
msgstr "Ściōng wyniki"

#: searx/templates/simple/results.html:120
msgid "Try searching for:"
msgstr "Sprōbuj wyszukać:"

#: searx/templates/simple/results.html:152
msgid "Back to top"
msgstr "Nazod do wiyrchu"

#: searx/templates/simple/results.html:170
msgid "Previous page"
msgstr "Piyrwyjszo strōna"

#: searx/templates/simple/results.html:187
msgid "Next page"
msgstr "Dalszo strōna"

#: searx/templates/simple/search.html:3
msgid "Display the front page"
msgstr "Pokoż przodnio strōna"

#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "Search for..."
msgstr "Szukej..."

#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "clear"
msgstr "wysnoż"

#: searx/templates/simple/search.html:11
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
msgid "search"
msgstr "szukanie"

#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "Teroz niy ma dostympnych danych. "

#: searx/templates/simple/stats.html:26
msgid "Scores"
msgstr "Wyniki"

#: searx/templates/simple/stats.html:27
msgid "Result count"
msgstr "Wielość wynikōw"

#: searx/templates/simple/stats.html:38
msgid "Scores per result"
msgstr "Wyniki na rezultat"

#: searx/templates/simple/stats.html:62
msgid "Total"
msgstr "Społym"

#: searx/templates/simple/stats.html:63
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Processing"
msgstr "Przetworzanie"

#: searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Warnings"
msgstr "Ôstrzeżynia"

#: searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Errors and exceptions"
msgstr "Felery i wyjōntki"

#: searx/templates/simple/stats.html:108
msgid "Exception"
msgstr "Wyjōntek"

#: searx/templates/simple/stats.html:110
msgid "Message"
msgstr "Kōmunikat"

#: searx/templates/simple/stats.html:112
msgid "Percentage"
msgstr "Procynt"

#: searx/templates/simple/stats.html:114
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"

#: searx/templates/simple/stats.html:122
msgid "Filename"
msgstr "Miano zbioru"

#: searx/templates/simple/stats.html:123
msgid "Function"
msgstr "Funkcyjo"

#: searx/templates/simple/stats.html:124
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Checker"
msgstr "Weryfikacyjo"

#: searx/templates/simple/stats.html:134
msgid "Failed test"
msgstr "Niypodarzōny test"

#: searx/templates/simple/stats.html:135
msgid "Comment(s)"
msgstr "Kōmyntorz(e)"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr "Z leda kedy"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
msgid "Last day"
msgstr "Z ôstatnigo dnia"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
msgid "Last week"
msgstr "Z ôstatnigo tydnia"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
msgid "Last month"
msgstr "Z ôstatnigo miesiōnca"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
msgid "Last year"
msgstr "Z ôstatnigo roku"

#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
msgstr "Informacyjo!"

#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "teroźnie niy ma zdefiniowanych żodnych cookies."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
msgid "Engines cannot retrieve results."
msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
msgstr "Sprōbuj zaś niyskorzij abo znojdź inkszo instancyjo SearXNG."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
msgid "Sorry!"
msgstr "Niystety!"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr ""
"niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego zapytanio abo poszukej tyż we "
"inkszych kategoryjach."

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "show media"
msgstr "pokoż media"

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "hide media"
msgstr "skryj mydia"

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr "Ta strōna niy podała żodnego ôpisu."

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
msgid "Engine"
msgstr "Motōr"

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
msgid "View source"
msgstr "Pokoż zdrzōdło"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
msgid "address"
msgstr "adresa"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "show map"
msgstr "pokoż karta"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "hide map"
msgstr "skryj karta"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
msgstr "link magnet"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
msgid "torrent file"
msgstr "zbiōr torrent"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr "Wysyłocz"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr "Ściōngocz"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
msgid "Filesize"
msgstr "Miara zbioru"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
msgid "Bytes"
msgstr "Bajty"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
msgid "kiB"
msgstr "kiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
msgid "GiB"
msgstr "GiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
msgid "TiB"
msgstr "TiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
msgid "Number of Files"
msgstr "Wielość zbiorōw"

#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "show video"
msgstr "pokoż wideo"

#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "hide video"
msgstr "skryj wideo"

#~ msgid "Center Alignment"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
#~ msgstr ""

#~ msgid "preferences"
#~ msgstr "preferyncyje"