summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/searx/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 1c8710b2e9c33d86abd54ded60552aba0510777c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
# Portuguese (Brazil) translations for .
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the  project.
#
# Translators:
# Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
# C. E., 2020
# C. E., 2018
# Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
# Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
# Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
# pizzaiolo, 2016
# shizuka, 2018
# Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
# Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
# calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:  searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-04 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-29 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/pt_BR/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"

#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
#: searx/searxng.msg
msgid "others"
msgstr "outros"

#. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
#: searx/searxng.msg
msgid "other"
msgstr "outro"

#. CATEGORY_NAMES['FILES']
#: searx/searxng.msg
msgid "files"
msgstr "arquivos"

#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
#: searx/searxng.msg
msgid "general"
msgstr "geral"

#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
#: searx/searxng.msg
msgid "music"
msgstr "música"

#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
#: searx/searxng.msg
msgid "social media"
msgstr "redes sociais"

#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "images"
msgstr "imagens"

#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "videos"
msgstr "vídeos"

#. CATEGORY_NAMES['IT']
#: searx/searxng.msg
msgid "it"
msgstr "TI"

#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
#: searx/searxng.msg
msgid "news"
msgstr "notícias"

#. CATEGORY_NAMES['MAP']
#: searx/searxng.msg
msgid "map"
msgstr "mapas"

#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "onions"
msgstr "onion"

#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
#: searx/searxng.msg
msgid "science"
msgstr "ciência"

#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
#: searx/searxng.msg
msgid "apps"
msgstr "aplicativos"

#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
#: searx/searxng.msg
msgid "dictionaries"
msgstr "dicionários"

#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
#: searx/searxng.msg
msgid "lyrics"
msgstr "letras"

#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "packages"
msgstr "pacotes"

#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
#: searx/searxng.msg
msgid "q&a"
msgstr "dúvidas"

#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "repos"
msgstr "repositórios"

#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
#: searx/searxng.msg
msgid "software wikis"
msgstr "wikis de software"

#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
#: searx/searxng.msg
msgid "web"
msgstr "web"

#. STYLE_NAMES['AUTO']
#: searx/searxng.msg
msgid "auto"
msgstr "auto"

#. STYLE_NAMES['LIGHT']
#: searx/searxng.msg
msgid "light"
msgstr "claro"

#. STYLE_NAMES['DARK']
#: searx/searxng.msg
msgid "dark"
msgstr "escuro"

#: searx/webapp.py:165
msgid "timeout"
msgstr "tempo esgotado"

#: searx/webapp.py:166
msgid "parsing error"
msgstr "erro de leitura"

#: searx/webapp.py:167
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "error de protocolo HTTP"

#: searx/webapp.py:168
msgid "network error"
msgstr "erro de rede"

#: searx/webapp.py:170
msgid "unexpected crash"
msgstr "falha inesperada"

#: searx/webapp.py:177
msgid "HTTP error"
msgstr "erro HTTP"

#: searx/webapp.py:178
msgid "HTTP connection error"
msgstr "erro de conexão HTTP"

#: searx/webapp.py:184
msgid "proxy error"
msgstr "erro de proxy"

#: searx/webapp.py:185
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: searx/webapp.py:186
msgid "too many requests"
msgstr "muitas solicitações"

#: searx/webapp.py:187
msgid "access denied"
msgstr "acesso negado"

#: searx/webapp.py:188
msgid "server API error"
msgstr "erro de API do servidor"

#: searx/webapp.py:363
msgid "No item found"
msgstr "Nenhum item encontrado"

#: searx/engines/qwant.py:217
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: searx/webapp.py:367
msgid "Error loading the next page"
msgstr "Erro ao carregar a próxima página"

#: searx/webapp.py:518 searx/webapp.py:962
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"

#: searx/webapp.py:534
msgid "Invalid settings"
msgstr "Configurações inválidas"

#: searx/webapp.py:611 searx/webapp.py:687
msgid "search error"
msgstr "erro de busca"

#: searx/webapp.py:733
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"

#: searx/webapp.py:735
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"

#: searx/webapp.py:861
msgid "Suspended"
msgstr "Suspenso"

#: searx/answerers/random/answerer.py:67
msgid "Random value generator"
msgstr "Gerador de valor aleatório"

#: searx/answerers/random/answerer.py:68
msgid "Generate different random values"
msgstr "Gere diferentes valores aleatórios"

#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
msgid "Statistics functions"
msgstr "Funções estatísticas"

#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "Computa {functions} dos argumentos"

#: searx/engines/openstreetmap.py:160
msgid "Get directions"
msgstr "Obter direções"

#: searx/engines/pdbe.py:96
msgid "{title} (OBSOLETE)"
msgstr "{title} (OBSOLETO)"

#: searx/engines/pdbe.py:103
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "Esta entrada foi substituída por"

#: searx/engines/pubmed.py:78
msgid "No abstract is available for this publication."
msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."

#: searx/engines/qwant.py:219
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#: searx/engines/tineye.py:40
msgid ""
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
" WebP."
msgstr ""
"Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ocorrido devido a "
"um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de imagem "
"são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."

#: searx/engines/tineye.py:46
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
msgstr ""
"Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
"necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
"correspondências."

#: searx/engines/tineye.py:52
msgid "The image could not be downloaded."
msgstr "Essa imagem não pode ser baixada."

#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."

#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr "resultado de hash"

#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
msgstr "Substituir host"

#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"

#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"

#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
"Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
"publicações, quando possível"

#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
msgid "Search on category select"
msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"

#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr ""
"Executar a busca imediatamente se a categoria está selecionada. Desativar"
" para selecionar várias categorias. (Necessário JavaScript)"

#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid "Self Informations"
msgstr "Informações Próprias"

#: searx/plugins/self_info.py:21
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
"a consulta contiver \"user agent\"."

#: searx/plugins/tor_check.py:25
msgid "Tor check plugin"
msgstr "Plugin de verificação Tor"

#: searx/plugins/tor_check.py:28
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
"informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
msgstr ""
"Esse plugin checa se o endereço do requerimento é um nódulo de saída TOR,"
" e informa o usuário se ele realmente for, parecido com "
"check.torproject.org mas para searxng."

#: searx/plugins/tor_check.py:62
msgid ""
"The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
"unreachable."
msgstr ""
"A lista de nódulos de saída TOR (https://check.torproject.org/exit-"
"addresses) não pode ser alcançada."

#: searx/plugins/tor_check.py:78
msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço IP deve ser: {ip_address}."

#: searx/plugins/tor_check.py:84
msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
msgstr "Você não está usando TOR. Seu endereço IP deve ser: {ip_address}."

#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "Remover rastreador da URL"

#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"

#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr "Atalhos estilo Vim"

#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Navegar pelos resultados de busca com atalhos semelhantes ao Vim "
"(JavaScript necessário). Aperte \"h\" na página de resultados para obter "
"ajuda."

#: searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"

#: searx/templates/simple/404.html:6
#, python-format
msgid "Go to %(search_page)s."
msgstr "Ir a %(search_page)s."

#: searx/templates/simple/404.html:6
msgid "search page"
msgstr "página de busca"

#: searx/templates/simple/base.html:46
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: searx/templates/simple/base.html:50
msgid "Donate"
msgstr "Doar"

#: searx/templates/simple/base.html:54
#: searx/templates/simple/preferences.html:99
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"

#: searx/templates/simple/base.html:64
msgid "Powered by"
msgstr "Distribuído por"

#: searx/templates/simple/base.html:64
msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"

#: searx/templates/simple/base.html:65
msgid "Source code"
msgstr "Código fonte"

#: searx/templates/simple/base.html:66
msgid "Issue tracker"
msgstr "Rastreador de problemas"

#: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "Estatísticas de busca"

#: searx/templates/simple/base.html:69
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Public instances"
msgstr "Instâncias públicas"

#: searx/templates/simple/base.html:72
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de Privacidade"

#: searx/templates/simple/base.html:75
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "Contatar o responsável da instância"

#: searx/templates/simple/categories.html:24
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"

#: searx/templates/simple/macros.html:36
msgid "Length"
msgstr "Duração"

#: searx/templates/simple/macros.html:37
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "cached"
msgstr "em cache"

#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "proxied"
msgstr "por proxy"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
msgstr "Submeta um novo problema no Github"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
msgstr ""
"Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
"encontrei"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr ""
"Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
"relatório do bug"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"

#: searx/templates/simple/preferences.html:29
msgid "No HTTPS"
msgstr "Sem HTTPS"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
#: searx/templates/simple/results.html:49
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"

#: searx/templates/simple/preferences.html:53
#: searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Median"
msgstr "Mediana"

#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/stats.html:70
msgid "P80"
msgstr "P80"

#: searx/templates/simple/preferences.html:55
#: searx/templates/simple/stats.html:76
msgid "P95"
msgstr "P95"

#: searx/templates/simple/preferences.html:83
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "

#: searx/templates/simple/preferences.html:85
msgid "Errors:"
msgstr "Erros:"

#: searx/templates/simple/preferences.html:105
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: searx/templates/simple/preferences.html:108
msgid "Default categories"
msgstr "Categorias padrão"

#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:115
msgid "Search language"
msgstr "Idioma de busca"

#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:118
msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão"

#: searx/templates/simple/preferences.html:124
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"

#: searx/templates/simple/preferences.html:129
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletar"

#: searx/templates/simple/preferences.html:138
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:143
#: searx/templates/simple/preferences.html:311
msgid "SafeSearch"
msgstr "Busca Segura"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
msgid "Strict"
msgstr "Rigoroso"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
msgid "Moderate"
msgstr "Moderado"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:148
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: searx/templates/simple/preferences.html:151
msgid "Filter content"
msgstr "Filtrar conteúdo"

#: searx/templates/simple/preferences.html:157
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"

#: searx/templates/simple/preferences.html:167
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr ""
"Quando disponível, redirecionar para as versões de acesso livre das "
"publicações (necessário plugin)"

#: searx/templates/simple/preferences.html:171
msgid "Engine tokens"
msgstr "Tokens de busca"

#: searx/templates/simple/preferences.html:175
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"

#: searx/templates/simple/preferences.html:179
msgid "User interface"
msgstr "Interface de usuário"

#: searx/templates/simple/preferences.html:182
msgid "Interface language"
msgstr "Idioma da interface"

#: searx/templates/simple/preferences.html:190
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Alterar o idioma da interface"

#: searx/templates/simple/preferences.html:195
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: searx/templates/simple/preferences.html:203
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr "Mudar a interface do SearXNG"

#: searx/templates/simple/preferences.html:206
msgid "Theme style"
msgstr "Estilo do tema"

#: searx/templates/simple/preferences.html:214
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"

#: searx/templates/simple/preferences.html:217
msgid "Center Alignment"
msgstr "Alinhamento central"

#: searx/templates/simple/preferences.html:220
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
msgid "On"
msgstr "Ligado"

#: searx/templates/simple/preferences.html:221
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
#: searx/templates/simple/preferences.html:245
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

#: searx/templates/simple/preferences.html:224
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout do Oscar)."

#: searx/templates/simple/preferences.html:229
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Resultados em novas abas"

#: searx/templates/simple/preferences.html:236
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"

#: searx/templates/simple/preferences.html:241
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Rolagem infinita"

#: searx/templates/simple/preferences.html:248
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
"atual"

#: searx/templates/simple/preferences.html:254
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

#: searx/templates/simple/preferences.html:257
msgid "HTTP Method"
msgstr "Método HTTP"

#: searx/templates/simple/preferences.html:264
msgid ""
"Change how forms are submited, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Alterar como os formulários são submetidos<a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">saiba mais sobre os métodos de solicitação</a>"

#: searx/templates/simple/preferences.html:269
msgid "Image proxy"
msgstr "Proxy de imagem"

#: searx/templates/simple/preferences.html:272
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: searx/templates/simple/preferences.html:273
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"

#: searx/templates/simple/preferences.html:276
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"

#: searx/templates/simple/preferences.html:281
msgid "Query in the page's title"
msgstr "Consultar no título da página"

#: searx/templates/simple/preferences.html:288
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
"Seu navegador pode registrar este título"

#: searx/templates/simple/preferences.html:294
msgid "Engines"
msgstr "Motores de pesquisa"

#: searx/templates/simple/preferences.html:295
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Serviço de busca em uso"

#: searx/templates/simple/preferences.html:302
msgid ""
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
"engines listed here via bangs."
msgstr ""
"Esta aba não aparece para resultados de busca, mas você pode buscar os "
"sites listados aqui via bangs."

#: searx/templates/simple/preferences.html:307
#: searx/templates/simple/preferences.html:358
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: searx/templates/simple/preferences.html:308
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr "Nome do motor"

#: searx/templates/simple/preferences.html:309
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalhos"

#: searx/templates/simple/preferences.html:310
msgid "Supports selected language"
msgstr "Suporta o idioma selecionado"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:312
msgid "Time range"
msgstr "Intervalo de tempo"

#: searx/templates/simple/preferences.html:313
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr "Tempo de resposta"

#: searx/templates/simple/preferences.html:314
msgid "Max time"
msgstr "Tempo máximo"

#: searx/templates/simple/preferences.html:315
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr "Consistência"

#: searx/templates/simple/preferences.html:353
msgid "Special Queries"
msgstr "Consultas especiais"

#: searx/templates/simple/preferences.html:359
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"

#: searx/templates/simple/preferences.html:360
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: searx/templates/simple/preferences.html:361
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: searx/templates/simple/preferences.html:362
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"

#: searx/templates/simple/preferences.html:365
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."

#: searx/templates/simple/preferences.html:376
msgid "This is the list of plugins."
msgstr "Esta é a lista de plugins."

#: searx/templates/simple/preferences.html:393
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: searx/templates/simple/preferences.html:395
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
"computador."

#: searx/templates/simple/preferences.html:396
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."

#: searx/templates/simple/preferences.html:401
msgid "Cookie name"
msgstr "Nome do cookie"

#: searx/templates/simple/preferences.html:402
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: searx/templates/simple/preferences.html:414
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"

#: searx/templates/simple/preferences.html:418
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
"você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
"resultados."

#: searx/templates/simple/preferences.html:419
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"

#: searx/templates/simple/preferences.html:423
msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
"Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
"sincronizar preferências em outros dispositivos."

#: searx/templates/simple/preferences.html:428
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
"nenhum dado a seu respeito."

#: searx/templates/simple/preferences.html:430
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
" para rastreá-lo."

#: searx/templates/simple/preferences.html:433
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: searx/templates/simple/preferences.html:434
msgid "Reset defaults"
msgstr "Redefinir configurações"

#: searx/templates/simple/preferences.html:435
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr "Perguntas"

#: searx/templates/simple/results.html:39
msgid "Number of results"
msgstr "Número de resultados"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"

#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Engines cannot retrieve results"
msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"

#: searx/templates/simple/results.html:68
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"

#: searx/templates/simple/results.html:90
msgid "Search URL"
msgstr "Buscar URL"

#: searx/templates/simple/results.html:96
msgid "Download results"
msgstr "Resultados de download"

#: searx/templates/simple/results.html:120
msgid "Try searching for:"
msgstr "Tente pesquisar por:"

#: searx/templates/simple/results.html:152
msgid "Back to top"
msgstr "de volta ao topo"

#: searx/templates/simple/results.html:170
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: searx/templates/simple/results.html:187
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"

#: searx/templates/simple/search.html:3
msgid "Display the front page"
msgstr "Mostrar a página inicial"

#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "Search for..."
msgstr "Buscar por..."

#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "clear"
msgstr "limpar"

#: searx/templates/simple/search.html:11
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
msgid "search"
msgstr "buscar"

#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "

#: searx/templates/simple/stats.html:26
msgid "Scores"
msgstr "Pontuações"

#: searx/templates/simple/stats.html:27
msgid "Result count"
msgstr "Contagem de resultados"

#: searx/templates/simple/stats.html:59
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: searx/templates/simple/stats.html:60
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: searx/templates/simple/stats.html:61
msgid "Processing"
msgstr "Processando"

#: searx/templates/simple/stats.html:99
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"

#: searx/templates/simple/stats.html:99
msgid "Errors and exceptions"
msgstr "Erros e exceções"

#: searx/templates/simple/stats.html:105
msgid "Exception"
msgstr "Exceção"

#: searx/templates/simple/stats.html:107
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: searx/templates/simple/stats.html:109
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentagem"

#: searx/templates/simple/stats.html:111
msgid "Parameter"
msgstr "Parâmetro"

#: searx/templates/simple/stats.html:119
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"

#: searx/templates/simple/stats.html:120
msgid "Function"
msgstr "Função"

#: searx/templates/simple/stats.html:121
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: searx/templates/simple/stats.html:128
msgid "Checker"
msgstr "Verificador"

#: searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Failed test"
msgstr "O teste falhou"

#: searx/templates/simple/stats.html:132
msgid "Comment(s)"
msgstr "Comentário(s)"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr "A qualquer momento"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
msgid "Last day"
msgstr "Ontem"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
msgid "Last week"
msgstr "Semana passada"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
msgid "Last month"
msgstr "Mês passado"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
msgid "Last year"
msgstr "Ano passado"

#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
msgstr "Informação!"

#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "atualmente, não há cookies definidos."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
msgid "Engines cannot retrieve results."
msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
msgstr ""
"Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância do "
"SearXNG."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
msgid "Sorry!"
msgstr "Desculpe!"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr ""
"Não encontramos nenhum resultado. Utilize outra consulta ou pesquisa em "
"mais categorias."

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "show media"
msgstr "exibir mídia"

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "hide media"
msgstr "ocultar mídia"

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr "Esse site não tem uma descrição."

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
msgid "Engine"
msgstr "Motor de busca"

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
msgid "View source"
msgstr "Ver código-fonte"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
msgid "address"
msgstr "endereço"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "show map"
msgstr "exibir mapas"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "hide map"
msgstr "ocultar mapas"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
msgstr "link magnético"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
msgid "torrent file"
msgstr "arquivo torrent"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr "Semeador"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr "Leecher"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
msgid "Filesize"
msgstr "Tamanho do arquivo"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
msgid "kiB"
msgstr "kiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
msgid "GiB"
msgstr "GiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
msgid "TiB"
msgstr "TiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
msgid "Number of Files"
msgstr "Número de Arquivos"

#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "show video"
msgstr "exibir vídeo"

#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "hide video"
msgstr "ocultar vídeo"

#~ msgid "Engine time (sec)"
#~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"

#~ msgid "Page loads (sec)"
#~ msgstr "Carregamento da página (sec)"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Erros"

#~ msgid "CAPTCHA required"
#~ msgstr "CAPTCHA requerido"

#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
#~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"

#~ msgid ""
#~ "Results are opened in the same "
#~ "window by default. This plugin "
#~ "overwrites the default behaviour to open"
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
#~ "required)"
#~ msgstr ""
#~ "Os resultados são abertos na mesma "
#~ "janela por padrão. Este complemento muda"
#~ " o comportamento padrão ao abrir "
#~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
#~ "necessário)."

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Cor"

#~ msgid "Blue (default)"
#~ msgstr "Azul (padrão)"

#~ msgid "Violet"
#~ msgstr "Violeta"

#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Verde"

#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "Ciano"

#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Laranja"

#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Vermelho"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"

#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Bloqueado"

#~ msgid "original context"
#~ msgstr "Contexto original"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Complementos"

#~ msgid "Answerers"
#~ msgstr "Operadores de Resposta"

#~ msgid "Avg. time"
#~ msgstr "Tempo médio"

#~ msgid "show details"
#~ msgstr "Exibir detalhes"

#~ msgid "hide details"
#~ msgstr "ocultar detalhes"

#~ msgid "Load more..."
#~ msgstr "Mostrar mais..."

#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Carregando..."

#~ msgid "Change searx layout"
#~ msgstr "Alterar interface do searx"

#~ msgid "Proxying image results through searx"
#~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"

#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
#~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."

#~ msgid ""
#~ "This is the list of cookies and"
#~ " their values searx is storing on "
#~ "your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Esta é a lista de cookies que "
#~ "o searx está armazenando em seu "
#~ "computador."

#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
#~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."

#~ msgid "It look like you are using searx first time."
#~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."

#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
#~ " ou procure outra instância do searx."

#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Temas"

#~ msgid "Reliablity"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "When enabled, the result page's title"
#~ " contains your query. Your browser "
#~ "can record this title."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Método"

#~ msgid ""
#~ "This tab does not show up for "
#~ "search results but you can search "
#~ "the engines listed here via bangs."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "Configurações avançadas"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Idioma"

#~ msgid "broken"
#~ msgstr "quebrado"

#~ msgid "supported"
#~ msgstr "suportado"

#~ msgid "not supported"
#~ msgstr "não suportado"

#~ msgid "about"
#~ msgstr "sobre"

#~ msgid "Avg."
#~ msgstr "Média"

#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "Interface do usuário"

#~ msgid "Choose style for this theme"
#~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Estilo"

#~ msgid "Show advanced settings"
#~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"

#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar por padrão o painel de "
#~ "configurações avançadas na página inicial"

#~ msgid "Allow all"
#~ msgstr "Permitir tudo"

#~ msgid "Disable all"
#~ msgstr "Desativar tudo"

#~ msgid "Selected language"
#~ msgstr "Idioma selecionado"

#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Consulta"

#~ msgid "save"
#~ msgstr "salvar"

#~ msgid "back"
#~ msgstr "voltar"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Links"

#~ msgid "RSS subscription"
#~ msgstr "Assinatura RSS"

#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Procurar resultados"

#~ msgid "next page"
#~ msgstr "próxima página"

#~ msgid "previous page"
#~ msgstr "página anterior"

#~ msgid "Start search"
#~ msgstr "Iniciar busca"

#~ msgid "Clear search"
#~ msgstr "Limpar busca"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpar"

#~ msgid "stats"
#~ msgstr "estatísticas"

#~ msgid "Heads up!"
#~ msgstr "Atenção!"

#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
#~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."

#~ msgid "Well done!"
#~ msgstr "Muito bem!"

#~ msgid "Settings saved successfully."
#~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."

#~ msgid "Oh snap!"
#~ msgstr "Oh não!"

#~ msgid "Something went wrong."
#~ msgstr "Algo deu errado."

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"

#~ msgid "Get image"
#~ msgstr "Obter imagem"

#~ msgid "Center Alignment"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
#~ msgstr ""

#~ msgid "preferences"
#~ msgstr "preferências"

#~ msgid "Scores per result"
#~ msgstr "Pontuações por resultado"