summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/searx/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po
blob: c2cc6aaa735a9295d2becdad166fb59a65ea4488 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
# Polish (Poland) translations for .
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the  project.
#
# Translators:
# Artur <artur@komoter.pl>, 2017
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
# Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
# ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
# Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
# mradalbert <mister.adalbert@gmail.com>, 2023.
# y0nei <y0nei@proton.me>, 2023.
# Luna <github@luwuna.gay>, 2023.
# Linuks <linuks@skiff.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Linuks <linuks@skiff.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && ("
"n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"

#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
#: searx/searxng.msg
msgid "without further subgrouping"
msgstr "bez dalszego podgrupowania"

#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
#: searx/searxng.msg
msgid "other"
msgstr "inne"

#. CATEGORY_NAMES['FILES']
#: searx/searxng.msg
msgid "files"
msgstr "pliki"

#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
#: searx/searxng.msg
msgid "general"
msgstr "ogólne"

#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
#: searx/searxng.msg
msgid "music"
msgstr "muzyka"

#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
#: searx/searxng.msg
msgid "social media"
msgstr "media społecznościowe"

#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "images"
msgstr "obrazy"

#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "videos"
msgstr "filmy"

#. CATEGORY_NAMES['IT']
#: searx/searxng.msg
msgid "it"
msgstr "it"

#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
#: searx/searxng.msg
msgid "news"
msgstr "wiadomości"

#. CATEGORY_NAMES['MAP']
#: searx/searxng.msg
msgid "map"
msgstr "mapa"

#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "onions"
msgstr "linki .onion"

#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
#: searx/searxng.msg
msgid "science"
msgstr "nauka"

#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
#: searx/searxng.msg
msgid "apps"
msgstr "aplikacje"

#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
#: searx/searxng.msg
msgid "dictionaries"
msgstr "słowniki"

#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
#: searx/searxng.msg
msgid "lyrics"
msgstr "teksty piosenek"

#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "packages"
msgstr "pakiety"

#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
#: searx/searxng.msg
msgid "q&a"
msgstr "q&a"

#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "repos"
msgstr "repozytoria"

#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
#: searx/searxng.msg
msgid "software wikis"
msgstr "dokumentacje aplikacji"

#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
#: searx/searxng.msg
msgid "web"
msgstr "internet"

#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "scientific publications"
msgstr "publikacje naukowe"

#. STYLE_NAMES['AUTO']
#: searx/searxng.msg
msgid "auto"
msgstr "automatycznie"

#. STYLE_NAMES['LIGHT']
#: searx/searxng.msg
msgid "light"
msgstr "jasny"

#. STYLE_NAMES['DARK']
#: searx/searxng.msg
msgid "dark"
msgstr "ciemny"

#: searx/webapp.py:332
msgid "No item found"
msgstr "Nie znaleziono elementu"

#: searx/engines/qwant.py:280
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
msgid "Source"
msgstr "Źródło"

#: searx/webapp.py:336
msgid "Error loading the next page"
msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"

#: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, zmień swoje preferencje"

#: searx/webapp.py:509
msgid "Invalid settings"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"

#: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
msgid "search error"
msgstr "błąd wyszukiwania"

#: searx/webutils.py:34
msgid "timeout"
msgstr "przekroczenie czasu"

#: searx/webutils.py:35
msgid "parsing error"
msgstr "błąd przetwarzania"

#: searx/webutils.py:36
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "błąd protokołu HTTP"

#: searx/webutils.py:37
msgid "network error"
msgstr "błąd sieci"

#: searx/webutils.py:38
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"

#: searx/webutils.py:40
msgid "unexpected crash"
msgstr "niespodziewana awaria"

#: searx/webutils.py:47
msgid "HTTP error"
msgstr "błąd HTTP"

#: searx/webutils.py:48
msgid "HTTP connection error"
msgstr "błąd połączenia HTTP"

#: searx/webutils.py:54
msgid "proxy error"
msgstr "błąd serwera proxy"

#: searx/webutils.py:55
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: searx/webutils.py:56
msgid "too many requests"
msgstr "za dużo zapytań"

#: searx/webutils.py:57
msgid "access denied"
msgstr "odmowa dostępu"

#: searx/webutils.py:58
msgid "server API error"
msgstr "błąd serwera API"

#: searx/webutils.py:77
msgid "Suspended"
msgstr "Zawieszone"

#: searx/webutils.py:317
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "{minutes} minut(y) temu"

#: searx/webutils.py:318
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"

#: searx/answerers/random/answerer.py:73
msgid "Random value generator"
msgstr "Generator wartości losowych"

#: searx/answerers/random/answerer.py:74
msgid "Generate different random values"
msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"

#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
msgid "Statistics functions"
msgstr "Funkcje statystyczne"

#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "Oblicz {functions} argumentów"

#: searx/engines/openstreetmap.py:160
msgid "Get directions"
msgstr "Pokaż wskazówki"

#: searx/engines/pdbe.py:96
msgid "{title} (OBSOLETE)"
msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"

#: searx/engines/pdbe.py:103
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"

#: searx/engines/qwant.py:282
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"

#: searx/engines/radio_browser.py:104
msgid "radio"
msgstr "radio"

#: searx/engines/radio_browser.py:106
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"

#: searx/engines/radio_browser.py:107
msgid "votes"
msgstr "głosy"

#: searx/engines/radio_browser.py:108
msgid "clicks"
msgstr "kliknięcia"

#: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: searx/engines/semantic_scholar.py:81
msgid ""
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
"{lastCitationVelocityYear}"
msgstr ""
"{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
"{lastCitationVelocityYear} roku"

#: searx/engines/tineye.py:40
msgid ""
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
" WebP."
msgstr ""
"Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
"nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
"formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."

#: searx/engines/tineye.py:46
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
msgstr ""
"Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
"szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."

#: searx/engines/tineye.py:52
msgid "The image could not be downloaded."
msgstr "Nie można pobrać obrazu."

#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Morning"
msgstr "Rano"

#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Noon"
msgstr "Południe"

#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Evening"
msgstr "Wieczorem"

#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Night"
msgstr "Noc"

#: searx/engines/zlibrary.py:130
msgid "Book rating"
msgstr "Ocena książki"

#: searx/engines/zlibrary.py:131
msgid "File quality"
msgstr "Jakość pliku"

#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."

#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr "wartość hash"

#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
msgstr "Zastąp nazwę hosta"

#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub usuń wyniki na podstawie nazw hostów"

#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"

#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
"Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
"gdy są dostępne"

#: searx/plugins/self_info.py:10
msgid "Self Information"
msgstr "Informacje o sobie"

#: searx/plugins/self_info.py:11
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to \"ip\", i Twojego agenta "
"użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user agent\"."

#: searx/plugins/tor_check.py:25
msgid "Tor check plugin"
msgstr "Sprawdzenie wtyczki TOR"

#: searx/plugins/tor_check.py:28
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
msgstr ""
"Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
"wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
"check.torproject.org ale z searxng."

#: searx/plugins/tor_check.py:62
msgid ""
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
msgstr ""
"Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tora z: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"

#: searx/plugins/tor_check.py:78
msgid ""
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
"{ip_address}"
msgstr ""
"Używasz Tora i wygląda na to, że masz ten zewnętrzny adres IP: "
"{ip_address}"

#: searx/plugins/tor_check.py:86
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"

#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "Usuwanie elementów śledzących z linków"

#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"

#: searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr "Strona nie znaleziona"

#: searx/templates/simple/404.html:6
#, python-format
msgid "Go to %(search_page)s."
msgstr "Przejdź do %(search_page)s."

#: searx/templates/simple/404.html:6
msgid "search page"
msgstr "strona wyszukiwania"

#: searx/templates/simple/base.html:49
msgid "About"
msgstr "Informacje o"

#: searx/templates/simple/base.html:53
msgid "Donate"
msgstr "Wpłać"

#: searx/templates/simple/base.html:57
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"

#: searx/templates/simple/base.html:67
msgid "Powered by"
msgstr "Obsługiwane przez"

#: searx/templates/simple/base.html:67
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"

#: searx/templates/simple/base.html:68
msgid "Source code"
msgstr "Kod źródłowy"

#: searx/templates/simple/base.html:69
msgid "Issue tracker"
msgstr "Śledzenie błędów"

#: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "Statystyki wyszukiwarki"

#: searx/templates/simple/base.html:72
msgid "Public instances"
msgstr "Publiczne instancje"

#: searx/templates/simple/base.html:75
msgid "Privacy policy"
msgstr "Polityka prywatności"

#: searx/templates/simple/base.html:78
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"

#: searx/templates/simple/categories.html:26
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"

#: searx/templates/simple/macros.html:36
msgid "Length"
msgstr "Długość"

#: searx/templates/simple/macros.html:37
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "cached"
msgstr "buforowane"

#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "proxied"
msgstr "przesłane poprzez proxy"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr ""
"Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
"dotyczącego tego błędu"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"

#: searx/templates/simple/preferences.html:65
msgid "No HTTPS"
msgstr "Brak HTTPS"

#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
#: searx/templates/simple/preferences.html:69
#: searx/templates/simple/preferences.html:70
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"

#: searx/templates/simple/preferences.html:74
msgid "!bang for this engine"
msgstr "!bang dla tej wyszukiwarki"

#: searx/templates/simple/preferences.html:80
msgid "!bang for its categories"
msgstr "!bang dla jej kategorii"

#: searx/templates/simple/preferences.html:102
#: searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Median"
msgstr "Mediana"

#: searx/templates/simple/preferences.html:103
#: searx/templates/simple/stats.html:70
msgid "P80"
msgstr "P80"

#: searx/templates/simple/preferences.html:104
#: searx/templates/simple/stats.html:76
msgid "P95"
msgstr "P95"

#: searx/templates/simple/preferences.html:136
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "

#: searx/templates/simple/preferences.html:138
msgid "Errors:"
msgstr "Błędy:"

#: searx/templates/simple/preferences.html:162
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: searx/templates/simple/preferences.html:165
msgid "Default categories"
msgstr "Domyślne kategorie"

#: searx/templates/simple/preferences.html:187
msgid "User interface"
msgstr "Interfejs użytkownika"

#: searx/templates/simple/preferences.html:208
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"

#: searx/templates/simple/preferences.html:221
msgid "Engines"
msgstr "Wyszukiwarki"

#: searx/templates/simple/preferences.html:223
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"

#: searx/templates/simple/preferences.html:231
msgid "Special Queries"
msgstr "Specialne Zapytania"

#: searx/templates/simple/preferences.html:237
msgid "Cookies"
msgstr "Ciasteczka"

#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr "Odpowiedzi"

#: searx/templates/simple/results.html:38
msgid "Number of results"
msgstr "Liczba wyników"

#: searx/templates/simple/results.html:44
msgid "Info"
msgstr "Informacje"

#: searx/templates/simple/results.html:73
msgid "Try searching for:"
msgstr "Spróbuj wyszukać:"

#: searx/templates/simple/results.html:105
msgid "Back to top"
msgstr "Do góry"

#: searx/templates/simple/results.html:123
msgid "Previous page"
msgstr "poprzednia strona"

#: searx/templates/simple/results.html:141
msgid "Next page"
msgstr "następna strona"

#: searx/templates/simple/search.html:3
msgid "Display the front page"
msgstr "Wyświetl stronę główną"

#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "Search for..."
msgstr "Wyszukaj..."

#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "clear"
msgstr "wyczyść"

#: searx/templates/simple/search.html:11
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
msgid "search"
msgstr "wyszukaj"

#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr "Nazwa wyszukiwarki"

#: searx/templates/simple/stats.html:26
msgid "Scores"
msgstr "Wyniki"

#: searx/templates/simple/stats.html:27
msgid "Result count"
msgstr "Ilość wyników"

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr "Czas odpowiedzi"

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr "Niezawodność"

#: searx/templates/simple/stats.html:59
msgid "Total"
msgstr "Suma"

#: searx/templates/simple/stats.html:60
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: searx/templates/simple/stats.html:61
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"

#: searx/templates/simple/stats.html:99
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"

#: searx/templates/simple/stats.html:99
msgid "Errors and exceptions"
msgstr "Błędy i wyjątki"

#: searx/templates/simple/stats.html:105
msgid "Exception"
msgstr "Wyjątek"

#: searx/templates/simple/stats.html:107
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"

#: searx/templates/simple/stats.html:109
msgid "Percentage"
msgstr "Odsetek"

#: searx/templates/simple/stats.html:111
msgid "Parameter"
msgstr "Parametr"

#: searx/templates/simple/stats.html:119
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"

#: searx/templates/simple/stats.html:120
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"

#: searx/templates/simple/stats.html:121
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: searx/templates/simple/stats.html:128
msgid "Checker"
msgstr "Weryfikacja"

#: searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Failed test"
msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"

#: searx/templates/simple/stats.html:132
msgid "Comment(s)"
msgstr "Komentarz(e)"

#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
msgid "Download results"
msgstr "Pobierz wyniki"

#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
msgid "Messages from the search engines"
msgstr "Wiadomości z silnika wyszukiwania"

#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"

#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
msgid "Engines cannot retrieve results"
msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"

#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
msgid "Search URL"
msgstr "URL wyszukiwania"

#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
msgid "Copied"
msgstr "Skopiowane"

#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
msgid "Suggestions"
msgstr "Propozycje"

#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
msgid "Search language"
msgstr "Język wyszukiwania"

#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
msgid "Default language"
msgstr "Domyślny język"

#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automatyczne wykrywanie"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
msgid "SafeSearch"
msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
msgid "Strict"
msgstr "Bezkompromisowe"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
msgid "Moderate"
msgstr "Umiarkowane"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
msgid "None"
msgstr "Wyłączone"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
msgid "Time range"
msgstr "Zakres czasu"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr "W każdej chwili"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
msgid "Last day"
msgstr "W ostatnim dniu"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
msgid "Last week"
msgstr "W ostatnim tygodniu"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
msgid "Last month"
msgstr "W ostatnim miesiącu"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
msgid "Last year"
msgstr "W ostatnim roku"

#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
msgstr "Informacja!"

#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
msgid "Sorry!"
msgstr "Przepraszamy!"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
msgid "No results were found. You can try to:"
msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników. Możesz spróbować:"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
msgid "There are no more results. You can try to:"
msgstr "Nie ma więcej wyników. Możesz spróbować:"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
msgid "Refresh the page."
msgstr "Odśwież stronę."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
msgid "Search for another query or select another category (above)."
msgstr "Wyszukaj innego zapytania albo wybierz inną kategorie (powyżej)."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
msgid "Change the search engine used in the preferences:"
msgstr "Zmień używaną wyszukiwarkę w ustawieniach:"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
msgid "Switch to another instance:"
msgstr "Zmień instancję:"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
msgid "Search for another query or select another category."
msgstr "Wyszukaj inne zapytanie lub wybierz inną kategorię."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
msgstr "Wróć do poprzedniej strony za pomocą przycisku."

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
msgid "Allow"
msgstr "Pozwól"

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
msgid "Examples"
msgstr "Przykłady"

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
msgid "This is the list of plugins."
msgstr "To jest list wtyczek."

#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autouzupełnienie"

#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Szukaj podczas pisania"

#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
msgid "Center Alignment"
msgstr "Wyśrodkowanie"

#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
"na twoim komputerze."

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
msgid "Cookie name"
msgstr "Nazwa ciasteczka"

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
"może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
"wyników."

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
"Określanie własnych ustawień w adresie URL preferencji może służyć do "
"synchronizowania preferencji między urządzeniami."

#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"

#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
msgid "Select service used by DOI rewrite"
msgstr "Wybierz usługę używaną przez DOI rewrite"

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
msgid ""
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
"these engines by its !bangs."
msgstr ""
"Ta zakładka nie istnieje w interfejsie użytkownika, ale możesz wyszukiwać"
" w tych silnikach po jej !bangach."

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
msgid "!bang"
msgstr "!bang"

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
msgid "Supports selected language"
msgstr "Obsługuje wybrany język"

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
msgid "Weight"
msgstr "Waga"

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
msgid "Max time"
msgstr "Maksymalny czas"

#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
"przechowywać tych danych o Tobie."

#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Te ciasteczka służą wyłącznie twojej wygodzie, nie używamy ich do śledzenia."

#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
msgid "Reset defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"

#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
msgid "Back"
msgstr "Powrót"

#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
msgid "Hotkeys"
msgstr "Skróty klawiszowe"

#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
msgid "Vim-like"
msgstr "Podobne do Vima"

#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
msgid ""
"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
"key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Nawiguj wyniki wyszukiwania używając skrótów klawiszowych (Wymaga "
"JavaScript). Wciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub stronie wyników"
" aby uzyskać pomoc."

#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
msgid "Image proxy"
msgstr "Proxy zdjęć"

#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"

#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Nieskończone przewijanie"

#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
"bieżącej strony"

#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"

#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
msgstr ""
"Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
"wyszukiwania."

#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
msgid "HTTP Method"
msgstr "Metoda HTTP"

#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
msgid "Change how forms are submitted"
msgstr "Zmień sposób wysyłania formularzy"

#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
msgid "Query in the page's title"
msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"

#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
"Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"

#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Wyniki w nowych kartach"

#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"

#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
msgid "Filter content"
msgstr "Filtruj treści"

#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
msgid "Search on category select"
msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"

#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories"
msgstr ""
"Natychmiast wykonaj wyszukiwanie, jeśli wybrano kategorię. Wyłącz, aby "
"wybrać wiele kategorii"

#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"

#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr "Zmień wygląd SearXNG"

#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
msgid "Theme style"
msgstr "Styl motywu"

#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr "Wybierz auto by używać ustawień przeglądarki"

#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
msgid "Engine tokens"
msgstr "Tokeny wyszukiwarek"

#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"

#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
msgid "Interface language"
msgstr "Język interfejsu"

#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Zmień język układu"

#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
msgid "repo"
msgstr "repozytorium"

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "show media"
msgstr "pokaż media"

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "hide media"
msgstr "ukryj media"

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
msgid "Engine"
msgstr "Wyszukiwarka"

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
msgid "View source"
msgstr "Pokaż źródło"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
msgid "address"
msgstr "adres"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "show map"
msgstr "pokaż mapę"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "hide map"
msgstr "ukryj mapę"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
msgid "Published date"
msgstr "Data publikacji"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
msgid "Journal"
msgstr "Gazeta"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
msgid "Publisher"
msgstr "Wydawca"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
msgid "DOI"
msgstr "Identyfikator cyfrowy"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
msgstr "hiperłącze magnetyczne"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
msgid "torrent file"
msgstr "plik torrent"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr "Udostępniający"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr "Pobierający"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
msgid "Filesize"
msgstr "Rozmiar pliku"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtów"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
msgid "kiB"
msgstr "KiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
msgid "GiB"
msgstr "GiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
msgid "TiB"
msgstr "TiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
msgid "Number of Files"
msgstr "Liczba plików"

#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "show video"
msgstr "pokaż wideo"

#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "hide video"
msgstr "ukryj wideo"

#~ msgid "request exception"
#~ msgstr "wyjątek w żądaniu"

#~ msgid "Engine time (sec)"
#~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"

#~ msgid "Page loads (sec)"
#~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Błędy"

#~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
#~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"

#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
#~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"

#~ msgid ""
#~ "Results are opened in the same "
#~ "window by default. This plugin "
#~ "overwrites the default behaviour to open"
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
#~ "required)"
#~ msgstr ""
#~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
#~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
#~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
#~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
#~ " Javascript)"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Kolor"

#~ msgid "Blue (default)"
#~ msgstr "Niebieski (domyślny)"

#~ msgid "Violet"
#~ msgstr "Fioletowy"

#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Zielony"

#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "Turkusowy"

#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Pomarańczowy"

#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Czerwony"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategoria"

#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Blokuj"

#~ msgid "original context"
#~ msgstr "oryginalny kontekst"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Wtyczki"

#~ msgid "Answerers"
#~ msgstr "Respondenci"

#~ msgid "Avg. time"
#~ msgstr "Śr. czas"

#~ msgid "show details"
#~ msgstr "pokaż szczegóły"

#~ msgid "hide details"
#~ msgstr "ukryj szczegóły"

#~ msgid "Load more..."
#~ msgstr "Załaduj więcej..."

#~ msgid "Change searx layout"
#~ msgstr "Zmień układ searx"

#~ msgid "Proxying image results through searx"
#~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"

#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
#~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."

#~ msgid ""
#~ "This is the list of cookies and"
#~ " their values searx is storing on "
#~ "your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
#~ "które searx zapisuje na Twoim "
#~ "komputerze."

#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
#~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."

#~ msgid "It look like you are using searx first time."
#~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."

#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
#~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."

#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Motywy"

#~ msgid "Reliablity"
#~ msgstr "Niezawodność"

#~ msgid ""
#~ "When enabled, the result page's title"
#~ " contains your query. Your browser "
#~ "can record this title."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Metoda"

#~ msgid ""
#~ "This tab does not show up for "
#~ "search results but you can search "
#~ "the engines listed here via bangs."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zamknij"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Język"

#~ msgid "broken"
#~ msgstr "zepsute"

#~ msgid "supported"
#~ msgstr "wspierane"

#~ msgid "not supported"
#~ msgstr "niewspierane"

#~ msgid "about"
#~ msgstr "O searx"

#~ msgid "Avg."
#~ msgstr "Śr."

#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "Interfejs Użytkownika"

#~ msgid "Choose style for this theme"
#~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Styl"

#~ msgid "Show advanced settings"
#~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"

#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
#~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"

#~ msgid "Allow all"
#~ msgstr "Zezwól na wszystkie"

#~ msgid "Disable all"
#~ msgstr "Wyłącz wszystkie"

#~ msgid "Selected language"
#~ msgstr "Wybrany język"

#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Zapytanie"

#~ msgid "save"
#~ msgstr "zapisz"

#~ msgid "back"
#~ msgstr "z powrotem"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Hiperłącza"

#~ msgid "RSS subscription"
#~ msgstr "Subskrypcja RSS"

#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"

#~ msgid "next page"
#~ msgstr "następna strona"

#~ msgid "previous page"
#~ msgstr "poprzednia strona"

#~ msgid "Start search"
#~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"

#~ msgid "Clear search"
#~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Wyczyść"

#~ msgid "stats"
#~ msgstr "statystyki"

#~ msgid "Heads up!"
#~ msgstr "Moment!"

#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
#~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."

#~ msgid "Well done!"
#~ msgstr "Dobra robota!"

#~ msgid "Settings saved successfully."
#~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."

#~ msgid "Oh snap!"
#~ msgstr "O rany!"

#~ msgid "Something went wrong."
#~ msgstr "Coś poszło nie tak."

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Typ"

#~ msgid "Get image"
#~ msgstr "Pobierz obraz"

#~ msgid "Center Alignment"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
#~ msgstr ""

#~ msgid "preferences"
#~ msgstr "preferencje"

#~ msgid "Scores per result"
#~ msgstr "Wyniki na rezultat"

#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
#~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"

#~ msgid "No abstract is available for this publication."
#~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."

#~ msgid "Self Informations"
#~ msgstr "Informacje o sobie"

#~ msgid ""
#~ "Change how forms are submited, <a "
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
#~ "methods</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
#~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
#~ "metodach HTTP</a>"

#~ msgid ""
#~ "This plugin checks if the address "
#~ "of the request is a TOR exit "
#~ "node, and informs the user if it"
#~ " is, like check.torproject.org but from "
#~ "searxng."
#~ msgstr ""
#~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
#~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
#~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
#~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
#~ "ale z searxng."

#~ msgid ""
#~ "The TOR exit node list "
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
#~ "unreachable."
#~ msgstr ""
#~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
#~ "nieosiągalna."

#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
#~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."

#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
#~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."

#~ msgid ""
#~ "The could not download the list of"
#~ " Tor exit-nodes from "
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "You are using Tor. It looks like"
#~ " you have this external IP address:"
#~ " {ip_address}."
#~ msgstr ""

#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Autodetect search language"
#~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"

#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
#~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."

#~ msgid "others"
#~ msgstr "inne"

#~ msgid ""
#~ "This tab does not show up for "
#~ "search results, but you can search "
#~ "the engines listed here via bangs."
#~ msgstr ""
#~ "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują"
#~ " się w wynikach wyszukiwania, ale "
#~ "możesz ich używać przez bangs."

#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "Skrót"

#~ msgid "!bang"
#~ msgstr "!bang"

#~ msgid ""
#~ "This tab dues not exists in the"
#~ " user interface, but you can search"
#~ " in these engines by its !bangs."
#~ msgstr ""
#~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
#~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
#~ "tych silnikach po jej !bangach."

#~ msgid "Engines cannot retrieve results."
#~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."

#~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
#~ msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."

#~ msgid ""
#~ "Redirect to open-access versions of "
#~ "publications when available (plugin required)"
#~ msgstr ""
#~ "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji,"
#~ " gdy są dostępne (wymagana wtyczka)"

#~ msgid "Bang"
#~ msgstr "!bang"

#~ msgid ""
#~ "Change how forms are submitted, <a "
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
#~ "methods</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
#~ " rel=\"external\">więcej o sposobach "
#~ "wysyłania</a>"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "Włączone"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Wyłączone"

#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Włączone"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Wyłączone"

#~ msgid ""
#~ "Perform search immediately if a category"
#~ " selected. Disable to select multiple "
#~ "categories. (JavaScript required)"
#~ msgstr ""
#~ "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu"
#~ " kategorii. Wyłącz, aby wybrać wiele "
#~ "kategorii. (Wymagany Javascript)"

#~ msgid "Vim-like hotkeys"
#~ msgstr "Skróty podobne do Vima"

#~ msgid ""
#~ "Navigate search results with Vim-like"
#~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
#~ " key on main or result page to"
#~ " get help."
#~ msgstr ""
#~ "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za"
#~ " pomocą skrótów podobnych do Vima "
#~ "(wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\""
#~ " na stronie głównej lub stronie "
#~ "wyników, aby uzyskać pomoc."

#~ msgid ""
#~ "we didn't find any results. Please "
#~ "use another query or search in "
#~ "more categories."
#~ msgstr ""
#~ "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj "
#~ "innego zapytania lub wyszukaj więcej "
#~ "kategorii."