summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/searx/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 1c4dcb10b87bbe36ae998147b757fcc95603ee6a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
# French translations for .
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the  project.
#
# Translators:
# Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2017-2018, 2022.
# Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2014
# Cqoicebordel, 2014
# Cqoicebordel, 2014-2017,2020
# Étienne Deparis <etienne@depar.is>, 2019
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2017
# rike, 2014
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
# Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
# Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
# NoEnd-yt <isaac.landau2104@gmail.com>, 2023.
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
# microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
# quenty_occitania <quentinantonin@free.fr>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:  searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 07:13+0000\n"
"Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: French "
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/fr/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"

#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
#: searx/searxng.msg
msgid "without further subgrouping"
msgstr "sans autre sous-groupe"

#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
#: searx/searxng.msg
msgid "other"
msgstr "autre"

#. CATEGORY_NAMES['FILES']
#: searx/searxng.msg
msgid "files"
msgstr "fichiers"

#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
#: searx/searxng.msg
msgid "general"
msgstr "général"

#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
#: searx/searxng.msg
msgid "music"
msgstr "musique"

#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
#: searx/searxng.msg
msgid "social media"
msgstr "réseaux sociaux"

#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "images"
msgstr "images"

#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "videos"
msgstr "vidéos"

#. CATEGORY_NAMES['IT']
#: searx/searxng.msg
msgid "it"
msgstr "informatique"

#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
#: searx/searxng.msg
msgid "news"
msgstr "actualités"

#. CATEGORY_NAMES['MAP']
#: searx/searxng.msg
msgid "map"
msgstr "carte"

#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "onions"
msgstr "onions"

#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
#: searx/searxng.msg
msgid "science"
msgstr "science"

#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
#: searx/searxng.msg
msgid "apps"
msgstr "applications"

#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
#: searx/searxng.msg
msgid "dictionaries"
msgstr "dictionnaires"

#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
#: searx/searxng.msg
msgid "lyrics"
msgstr "paroles"

#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "packages"
msgstr "paquets"

#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
#: searx/searxng.msg
msgid "q&a"
msgstr "questions/réponses"

#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "repos"
msgstr "dépôts"

#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
#: searx/searxng.msg
msgid "software wikis"
msgstr "wikis"

#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
#: searx/searxng.msg
msgid "web"
msgstr "web"

#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "scientific publications"
msgstr "publications scientifiques"

#. STYLE_NAMES['AUTO']
#: searx/searxng.msg
msgid "auto"
msgstr "auto"

#. STYLE_NAMES['LIGHT']
#: searx/searxng.msg
msgid "light"
msgstr "clair"

#. STYLE_NAMES['DARK']
#: searx/searxng.msg
msgid "dark"
msgstr "sombre"

#: searx/webapp.py:332
msgid "No item found"
msgstr "Pas d'élément trouvé"

#: searx/engines/qwant.py:280
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: searx/webapp.py:336
msgid "Error loading the next page"
msgstr "Erreur lors du chargement de la page suivante"

#: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Paramètres non valides, veuillez éditer vos préférences"

#: searx/webapp.py:509
msgid "Invalid settings"
msgstr "Paramètres non valides"

#: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
msgid "search error"
msgstr "erreur de recherche"

#: searx/webutils.py:34
msgid "timeout"
msgstr "délai dépassé"

#: searx/webutils.py:35
msgid "parsing error"
msgstr "erreur d'analyse"

#: searx/webutils.py:36
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "erreur de protocole HTTP"

#: searx/webutils.py:37
msgid "network error"
msgstr "Erreur de réseau"

#: searx/webutils.py:38
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
msgstr "Erreur SSL : La vérification du certificat a échoué"

#: searx/webutils.py:40
msgid "unexpected crash"
msgstr "erreur inattendue"

#: searx/webutils.py:47
msgid "HTTP error"
msgstr "erreur HTTP"

#: searx/webutils.py:48
msgid "HTTP connection error"
msgstr "erreur de connexion HTTP"

#: searx/webutils.py:54
msgid "proxy error"
msgstr "Erreur proxy"

#: searx/webutils.py:55
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: searx/webutils.py:56
msgid "too many requests"
msgstr "trop de requêtes"

#: searx/webutils.py:57
msgid "access denied"
msgstr "accès refusé"

#: searx/webutils.py:58
msgid "server API error"
msgstr "erreur API du serveur"

#: searx/webutils.py:77
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendu"

#: searx/webutils.py:317
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "il y a {minutes} minute(s)"

#: searx/webutils.py:318
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "il y a {hours} heure(s), {minutes} minute(s)"

#: searx/answerers/random/answerer.py:73
msgid "Random value generator"
msgstr "Générateur de valeur aléatoire"

#: searx/answerers/random/answerer.py:74
msgid "Generate different random values"
msgstr "Crée des valeurs aléatoires différentes"

#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
msgid "Statistics functions"
msgstr "Fonctions statistiques"

#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "Calcule les {functions} des arguments"

#: searx/engines/openstreetmap.py:160
msgid "Get directions"
msgstr "Obtenir l'itinéraire"

#: searx/engines/pdbe.py:96
msgid "{title} (OBSOLETE)"
msgstr "{title} (OBSOLÈTE)"

#: searx/engines/pdbe.py:103
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "Cet item a été remplacé par"

#: searx/engines/qwant.py:282
msgid "Channel"
msgstr "Chaîne"

#: searx/engines/radio_browser.py:104
msgid "radio"
msgstr "radio"

#: searx/engines/radio_browser.py:106
msgid "bitrate"
msgstr "débit"

#: searx/engines/radio_browser.py:107
msgid "votes"
msgstr "voix"

#: searx/engines/radio_browser.py:108
msgid "clicks"
msgstr "clics"

#: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: searx/engines/semantic_scholar.py:81
msgid ""
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
"{lastCitationVelocityYear}"
msgstr ""
"{numCitations} citations de l'année {firstCitationVelocityYear} à "
"{lastCitationVelocityYear}"

#: searx/engines/tineye.py:40
msgid ""
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
" WebP."
msgstr ""
"Impossible de lire l'url de l'image. Cela peut être dû à un format de "
"fichier non pris en charge. TinEye ne prend en charge que les images au "
"format JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."

#: searx/engines/tineye.py:46
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
msgstr ""
"L'image est trop simple pour trouver des correspondances. TinEye a besoin"
" d'un niveau de détail visuel minimum pour réussir à identifier les "
"correspondances."

#: searx/engines/tineye.py:52
msgid "The image could not be downloaded."
msgstr "L'image n'a pas pu être téléchargée."

#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Morning"
msgstr "Matin"

#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Noon"
msgstr "Midi"

#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Evening"
msgstr "Soir"

#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Night"
msgstr "Nuit"

#: searx/engines/zlibrary.py:130
msgid "Book rating"
msgstr "Évaluation du livre"

#: searx/engines/zlibrary.py:131
msgid "File quality"
msgstr "Qualité du fichier"

#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "Convertit les chaînes de caractères en différents condensés de hachage."

#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr "hash digest"

#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
msgstr "Remplacer les noms de domaine"

#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr "Réécrit ou supprime les résultats en se basant sur les noms de domaine"

#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Utiliser Open Access DOI"

#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
"Contourne les verrous payants de certaines publications scientifiques en "
"redirigeant vers la version ouverte de ces papiers si elle est disponible"

#: searx/plugins/self_info.py:10
msgid "Self Information"
msgstr "Informations sur le navigateur"

#: searx/plugins/self_info.py:11
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"Affiche votre adresse IP si la requête est \"ip\", et affiche votre user-"
"agent si la requête contient \"user agent\"."

#: searx/plugins/tor_check.py:25
msgid "Tor check plugin"
msgstr "Plugin de vérification de Tor"

#: searx/plugins/tor_check.py:28
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
msgstr ""
"Ce plugin vérifie si l’adresse de la requête est un nœud de sortie Tor, "
"et informe l’utilisateur si c’en est un ; par exemple "
"check.torproject.org, mais depuis SearXNG."

#: searx/plugins/tor_check.py:62
msgid ""
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
msgstr ""
"Erreur lors du téléchargement des noeuds de sortie Tor depuis : "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"

#: searx/plugins/tor_check.py:78
msgid ""
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
"{ip_address}"
msgstr "Vous utilisez Tor et votre adresse IP externe semble être : {ip_address}"

#: searx/plugins/tor_check.py:86
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
msgstr "Vous n'utilisez pas Tor et votre adresse IP externe est : {ip_address}"

#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "Nettoyeur d'URL de suivis"

#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Retire les arguments utilisés pour vous pister des URL retournées"

#: searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée"

#: searx/templates/simple/404.html:6
#, python-format
msgid "Go to %(search_page)s."
msgstr "Aller à %(search_page)s."

#: searx/templates/simple/404.html:6
msgid "search page"
msgstr "la page d'accueil"

#: searx/templates/simple/base.html:49
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: searx/templates/simple/base.html:53
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"

#: searx/templates/simple/base.html:57
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: searx/templates/simple/base.html:67
msgid "Powered by"
msgstr "Propulsé par"

#: searx/templates/simple/base.html:67
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
msgstr "un métamoteur ouvert et respectueux de la vie privée"

#: searx/templates/simple/base.html:68
msgid "Source code"
msgstr "Code source"

#: searx/templates/simple/base.html:69
msgid "Issue tracker"
msgstr "Suivi des problèmes"

#: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "Statistiques des moteurs"

#: searx/templates/simple/base.html:72
msgid "Public instances"
msgstr "Instances publiques"

#: searx/templates/simple/base.html:75
msgid "Privacy policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: searx/templates/simple/base.html:78
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "Contacter le responsable de l'instance"

#: searx/templates/simple/categories.html:26
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr "Cliquez sur la loupe pour effectuer une recherche"

#: searx/templates/simple/macros.html:36
msgid "Length"
msgstr "Durée"

#: searx/templates/simple/macros.html:37
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "cached"
msgstr "en cache"

#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "proxied"
msgstr "proxifié"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
msgstr "Soumettre un nouveau problème sur GitHub"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
msgstr ""
"Merci de vérifier l’existence de bugs sur ce moteur de recherche sur "
"GitHub"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
msgstr "Je confirme qu'il n'existe pas de bug pour le problème que j'ai rencontré"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr ""
"Si c'est une instance public, merci de spécifier l'URL dans le rapport de"
" bug"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
msgstr "Soumettre un nouveau ticket sur Github incluant l'information ci-dessus"

#: searx/templates/simple/preferences.html:65
msgid "No HTTPS"
msgstr "Pas de HTTPS"

#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
#: searx/templates/simple/preferences.html:69
#: searx/templates/simple/preferences.html:70
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr "Afficher les journaux d'erreurs et soumettre un rapport de bogue"

#: searx/templates/simple/preferences.html:74
msgid "!bang for this engine"
msgstr "!bang pour ce moteur de recherche"

#: searx/templates/simple/preferences.html:80
msgid "!bang for its categories"
msgstr "!bang pour ses catégories"

#: searx/templates/simple/preferences.html:102
#: searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Median"
msgstr "Médiane"

#: searx/templates/simple/preferences.html:103
#: searx/templates/simple/stats.html:70
msgid "P80"
msgstr "P80"

#: searx/templates/simple/preferences.html:104
#: searx/templates/simple/stats.html:76
msgid "P95"
msgstr "P95"

#: searx/templates/simple/preferences.html:136
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr "Test(s) du checker échoué(s) : "

#: searx/templates/simple/preferences.html:138
msgid "Errors:"
msgstr "Erreurs :"

#: searx/templates/simple/preferences.html:162
msgid "General"
msgstr "Général"

#: searx/templates/simple/preferences.html:165
msgid "Default categories"
msgstr "Catégories par défaut"

#: searx/templates/simple/preferences.html:187
msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"

#: searx/templates/simple/preferences.html:208
msgid "Privacy"
msgstr "Vie privée"

#: searx/templates/simple/preferences.html:221
msgid "Engines"
msgstr "Moteurs"

#: searx/templates/simple/preferences.html:223
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Moteurs de recherche actuellement utilisés"

#: searx/templates/simple/preferences.html:231
msgid "Special Queries"
msgstr "Requêtes spéciales"

#: searx/templates/simple/preferences.html:237
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr "Réponses"

#: searx/templates/simple/results.html:38
msgid "Number of results"
msgstr "Nombre de résultats"

#: searx/templates/simple/results.html:44
msgid "Info"
msgstr "Infos"

#: searx/templates/simple/results.html:73
msgid "Try searching for:"
msgstr "Essayez de chercher :"

#: searx/templates/simple/results.html:105
msgid "Back to top"
msgstr "Retour en haut de page"

#: searx/templates/simple/results.html:123
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"

#: searx/templates/simple/results.html:141
msgid "Next page"
msgstr "page suivante"

#: searx/templates/simple/search.html:3
msgid "Display the front page"
msgstr "Afficher la page d'accueil"

#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "Search for..."
msgstr "Rechercher..."

#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "clear"
msgstr "effacer"

#: searx/templates/simple/search.html:11
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
msgid "search"
msgstr "chercher"

#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "Aucune donnée disponible pour l'instant. "

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr "Nom du moteur"

#: searx/templates/simple/stats.html:26
msgid "Scores"
msgstr "Score"

#: searx/templates/simple/stats.html:27
msgid "Result count"
msgstr "Nombre de résultats"

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr "Temps de réponse"

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr "Fiabilité"

#: searx/templates/simple/stats.html:59
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: searx/templates/simple/stats.html:60
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: searx/templates/simple/stats.html:61
msgid "Processing"
msgstr "Traitement"

#: searx/templates/simple/stats.html:99
msgid "Warnings"
msgstr "Attention"

#: searx/templates/simple/stats.html:99
msgid "Errors and exceptions"
msgstr "Erreurs et exceptions"

#: searx/templates/simple/stats.html:105
msgid "Exception"
msgstr "Exception"

#: searx/templates/simple/stats.html:107
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: searx/templates/simple/stats.html:109
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"

#: searx/templates/simple/stats.html:111
msgid "Parameter"
msgstr "Paramètre"

#: searx/templates/simple/stats.html:119
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"

#: searx/templates/simple/stats.html:120
msgid "Function"
msgstr "Fonction"

#: searx/templates/simple/stats.html:121
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: searx/templates/simple/stats.html:128
msgid "Checker"
msgstr "Checker"

#: searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Failed test"
msgstr "Test échoué"

#: searx/templates/simple/stats.html:132
msgid "Comment(s)"
msgstr "Commentaire(s)"

#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
msgid "Download results"
msgstr "Télécharger les résultats"

#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
msgid "Messages from the search engines"
msgstr "Messages des moteurs de recherche"

#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"

#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
msgid "Engines cannot retrieve results"
msgstr "Les moteurs ne peuvent pas récupérer de résultats"

#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
msgid "Search URL"
msgstr "URL de recherche"

#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
msgid "Copied"
msgstr "Copié"

#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"

#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
msgid "Search language"
msgstr "Langue de recherche"

#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
msgid "Default language"
msgstr "Langue par défaut"

#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
msgid "Auto-detect"
msgstr "Détection automatique"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
msgid "SafeSearch"
msgstr "Recherche sécurisée"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
msgid "Strict"
msgstr "Stricte"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
msgid "Moderate"
msgstr "Modérée"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
msgid "None"
msgstr "Désactivé"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
msgid "Time range"
msgstr "Intervalle de temps"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr "À tout moment"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
msgid "Last day"
msgstr "Dernières 24h"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
msgid "Last week"
msgstr "Semaine précédente"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
msgid "Last month"
msgstr "Mois précédent"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
msgid "Last year"
msgstr "Année précédente"

#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
msgstr "Information !"

#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "il n'y a pas de cookies définis pour le moment."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
msgid "Sorry!"
msgstr "Désolé !"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
msgid "No results were found. You can try to:"
msgstr "Aucun résultat trouvé. Vous pouvez essayer de:"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
msgid "There are no more results. You can try to:"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
msgid "Refresh the page."
msgstr "Rafraîchir la page."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
msgid "Search for another query or select another category (above)."
msgstr "Faire une autre requête ou sélectionnez une autre catégorie (ci-dessus)."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
msgid "Change the search engine used in the preferences:"
msgstr "Changez le moteur de recherche utilisé dans les préférences:"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
msgid "Switch to another instance:"
msgstr "Basculer sur une autre instance:"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
msgid "Search for another query or select another category."
msgstr ""

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
msgid "Keywords"
msgstr "Mots clés"

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "Liste des modules de réponse instantanée de SearXNG."

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
msgid "This is the list of plugins."
msgstr "Voici la liste des plugins."

#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
msgid "Autocomplete"
msgstr "Complétion automatique"

#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Chercher au fil de la saisie"

#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
msgid "Center Alignment"
msgstr "Centrer"

#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr "Affiche les résultats au centre de la page (similaire au thème Oscar)."

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Les cookies et leurs valeurs que SearXNG stocke sur votre ordinateur sont"
" énumérés ci-dessous."

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
msgid "Cookie name"
msgstr "Nom du cookie"

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "Adresse de recherche des réglages actuels"

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Note : utiliser des réglages personnalisés dans l'adresse de recherche "
"peut réduire la vie privée en donnant accès à certaines données aux sites"
" des résultats sélectionnés."

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr "URL pour restaurer vos préférences dans un autre navigateur"

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
"La spécification de paramètres personnalisés dans l'URL des préférences "
"peut être utilisée pour synchroniser les préférences entre les appareils."

#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Résolveur Open Access DOI"

#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
msgid "Select service used by DOI rewrite"
msgstr "Sélectionner le service utilisé pour la réécriture par DOI"

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
msgid ""
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
"these engines by its !bangs."
msgstr ""
"Cet onglet n'existe pas dans l'interface utilisateur, mais vous pouvez "
"effectuer des recherches dans ces moteurs grâce à ses !bangs."

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
msgid "!bang"
msgstr "!bang"

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
msgid "Supports selected language"
msgstr "Supporte la langue sélectionnée"

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
msgid "Weight"
msgstr "Poids"

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
msgid "Max time"
msgstr "Temps max"

#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Ces paramètres sont stockés dans vos cookies ; ceci nous permet de ne pas"
" collecter vos données."

#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Ces cookies existent pour votre confort d'utilisation, nous ne les "
"utilisons pas pour vous espionner."

#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
msgid "Reset defaults"
msgstr "Remettre les valeurs par défaut"

#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
msgid "Hotkeys"
msgstr "Raccourcis clavier"

#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
msgid "Vim-like"
msgstr "Comme-vim"

#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
msgid ""
"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
"key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Parcourir les résultats avec les raccourcis clavier (nécessite "
"Javascript). Pressez \"h\" sur la page principale pour obtenir de l'aide."

#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
msgid "Image proxy"
msgstr "Proxy d'images"

#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr "Proxifier les images à travers SearXNG"

#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Défilement infini"

#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Charge automatiquement la page suivante quand vous arrivez en bas de la "
"page"

#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "Dans quelle langue préférez-vous effectuer la recherche ?"

#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
msgstr ""
"Choisissez détection automatique pour laisser SearXNG détecter la langue "
"de votre recherche."

#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
msgid "HTTP Method"
msgstr "Méthode HTTP"

#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
msgid "Change how forms are submitted"
msgstr "Modifier le mode de soumission des formulaires"

#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
msgid "Query in the page's title"
msgstr "Requête dans le titre de la page"

#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Activer pour inclure la requête utilisateur dans le titre de la page "
"HTML. Votre navigateur peut enregistrer ce titre de page"

#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Résultats dans de nouveaux onglets"

#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Ouvrir les liens de résultats dans un nouvel onglet"

#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
msgid "Filter content"
msgstr "Filtrer le contenu"

#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
msgid "Search on category select"
msgstr "Lancer la recherche lors du choix d'une catégorie"

#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories"
msgstr ""
"Effectuer la recherche immédiatement si une catégorie est sélectionnée. "
"Désactiver pour sélectionner de plusieurs catégories"

#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr "Change l'apparence de SearXNG"

#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
msgid "Theme style"
msgstr "Style du thème"

#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr "Choisissez auto pour respecter les paramètres de votre navigateur"

#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
msgid "Engine tokens"
msgstr "Jetons de moteur"

#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Jetons d'accès pour les moteurs privés"

#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
msgid "Interface language"
msgstr "Langue de l'interface"

#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Changer la langue d'affichage"

#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
msgid "repo"
msgstr "dépôts"

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "show media"
msgstr "afficher le média"

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "hide media"
msgstr "cacher le media"

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr "Ce site n'a pas fourni de description."

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
msgid "Engine"
msgstr "Moteur"

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
msgid "View source"
msgstr "Voir la source"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
msgid "address"
msgstr "adresse"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "show map"
msgstr "afficher la carte"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "hide map"
msgstr "cacher la carte"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
msgid "Published date"
msgstr "Date de publication"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
msgid "Journal"
msgstr "Journal"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
msgid "Editor"
msgstr "Rédacteur·rice en chef"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
msgid "Publisher"
msgstr "Éditeur"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
msgid "DOI"
msgstr "DOI"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
msgstr "lien magnet"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
msgid "torrent file"
msgstr "fichier torrent"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr "Seeder"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr "Leecher"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
msgid "Filesize"
msgstr "Taille du fichier"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
msgid "Bytes"
msgstr "octets"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
msgid "kiB"
msgstr "kio"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
msgid "MiB"
msgstr "Mio"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
msgid "GiB"
msgstr "Gio"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
msgid "TiB"
msgstr "Tio"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
msgid "Number of Files"
msgstr "Nombre de fichiers"

#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "show video"
msgstr "afficher la vidéo"

#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "hide video"
msgstr "cacher la vidéo"

#~ msgid "Engine time (sec)"
#~ msgstr "Temps du moteur (sec)"

#~ msgid "Page loads (sec)"
#~ msgstr "Chargement de la page (sec)"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Erreur"

#~ msgid "CAPTCHA required"
#~ msgstr "CAPTCHA nécessaire"

#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
#~ msgstr "Réécrire les liens HTTP en HTTPS si possible"

#~ msgid ""
#~ "Results are opened in the same "
#~ "window by default. This plugin "
#~ "overwrites the default behaviour to open"
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
#~ "required)"
#~ msgstr ""
#~ "Les résultats sont ouvert dans la "
#~ "même fenêtre par défaut. Cette extension"
#~ " change le comportement par défaut "
#~ "pour ouvrir les liens dans des "
#~ "nouveaux onglets ou fenêtres (Javascript "
#~ "est nécessaire)"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Couleur"

#~ msgid "Blue (default)"
#~ msgstr "Bleu (défaut)"

#~ msgid "Violet"
#~ msgstr "Violet"

#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Vert"

#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "Cyan"

#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Orange"

#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Rouge"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Catégorie"

#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Bloquer"

#~ msgid "original context"
#~ msgstr "contexte original"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugins"

#~ msgid "Answerers"
#~ msgstr "Réponses instantanées"

#~ msgid "Avg. time"
#~ msgstr "Temps moy."

#~ msgid "show details"
#~ msgstr "afficher les détails"

#~ msgid "hide details"
#~ msgstr "cacher les détails"

#~ msgid "Load more..."
#~ msgstr "Afficher plus..."

#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Chargement…"

#~ msgid "Change searx layout"
#~ msgstr "Modifier l'affichage de searx"

#~ msgid "Proxying image results through searx"
#~ msgstr "Proxifier les images de résultats à travers searx"

#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
#~ msgstr "Voici la liste des module de searx produisant une réponse instantanée."

#~ msgid ""
#~ "This is the list of cookies and"
#~ " their values searx is storing on "
#~ "your computer."
#~ msgstr ""
#~ "C'est une liste de cookies et de"
#~ " leurs valeurs que searx enregistre "
#~ "sur votre ordinateur."

#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
#~ msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."

#~ msgid "It look like you are using searx first time."
#~ msgstr "Il semble que ce soit la première fois que vous utilisez searx."

#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez réessayer ultérieurement, ou utiliser"
#~ " une instance différente de searx."

#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Thème"

#~ msgid "Reliablity"
#~ msgstr "Fiabilité"

#~ msgid ""
#~ "When enabled, the result page's title"
#~ " contains your query. Your browser "
#~ "can record this title."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Méthode"

#~ msgid ""
#~ "This tab does not show up for "
#~ "search results but you can search "
#~ "the engines listed here via bangs."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "Paramètres avancés"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Langue"

#~ msgid "broken"
#~ msgstr "non fonctionnel"

#~ msgid "supported"
#~ msgstr "pris en charge"

#~ msgid "not supported"
#~ msgstr "non pris en charge"

#~ msgid "about"
#~ msgstr "À propos"

#~ msgid "Avg."
#~ msgstr "Moy."

#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "Interface utilisateur"

#~ msgid "Choose style for this theme"
#~ msgstr "Choisir un style pour ce thème"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Style"

#~ msgid "Show advanced settings"
#~ msgstr "Afficher les paramètres avancés"

#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
#~ msgstr "Par défaut, afficher les paramètres avancés sur la page d'accueil"

#~ msgid "Allow all"
#~ msgstr "Tout autoriser"

#~ msgid "Disable all"
#~ msgstr "Tout désactiver"

#~ msgid "Selected language"
#~ msgstr "Langue choisie"

#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Requête"

#~ msgid "save"
#~ msgstr "enregistrer"

#~ msgid "back"
#~ msgstr "retour"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Liens"

#~ msgid "RSS subscription"
#~ msgstr "Abonnement RSS"

#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Résultats de recherche"

#~ msgid "next page"
#~ msgstr "page suivante"

#~ msgid "previous page"
#~ msgstr "page précédente"

#~ msgid "Start search"
#~ msgstr "Lancer une recherche"

#~ msgid "Clear search"
#~ msgstr "Effacer la recherche"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Effacer"

#~ msgid "stats"
#~ msgstr "statistiques"

#~ msgid "Heads up!"
#~ msgstr "Astuces !"

#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
#~ msgstr "Il semblerait que vous utilisez SearXNG pour la première fois."

#~ msgid "Well done!"
#~ msgstr "Bravo !"

#~ msgid "Settings saved successfully."
#~ msgstr "Les préférences ont été sauvegardées avec succès."

#~ msgid "Oh snap!"
#~ msgstr "Oups !"

#~ msgid "Something went wrong."
#~ msgstr "Il y a un problème."

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Date"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Type"

#~ msgid "Get image"
#~ msgstr "Voir l'image"

#~ msgid "Center Alignment"
#~ msgstr "Centré"

#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
#~ msgstr ""
#~ "Affiche les résultats au centre de "
#~ "la page (mise en page du thème "
#~ "Oscar)."

#~ msgid "preferences"
#~ msgstr "préférences"

#~ msgid "Scores per result"
#~ msgstr "Score par résultat"

#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
#~ msgstr "un métamoteur de recherche hackable et respectueux de la vie privée"

#~ msgid "No abstract is available for this publication."
#~ msgstr "Aucun résumé disponible pour cette publication."

#~ msgid "Self Informations"
#~ msgstr "Informations sur le navigateur"

#~ msgid ""
#~ "Change how forms are submited, <a "
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
#~ "methods</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Permet de choisir comment la recherche"
#~ " est envoyée, <a "
#~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
#~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
#~ " méthodes HTTP</a>"

#~ msgid ""
#~ "This plugin checks if the address "
#~ "of the request is a TOR exit "
#~ "node, and informs the user if it"
#~ " is, like check.torproject.org but from "
#~ "searxng."
#~ msgstr ""
#~ "Ce plugin vérifie si l'adresse de "
#~ "la requête est un nœud de sortie"
#~ " TOR, et informe l'utilisateur si "
#~ "c'est le cas, comme check.torproject.org "
#~ "mais depuis searxng."

#~ msgid ""
#~ "The TOR exit node list "
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
#~ "unreachable."
#~ msgstr ""
#~ "La liste des nœuds de sortie TOR"
#~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) est "
#~ "inaccessible."

#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
#~ msgstr "Vous utilisez TOR. Votre adresse IP semble être : {ip_address}."

#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
#~ msgstr "Vous n'utilisez pas TOR. Votre adresse ip semble être : {ip_address}."

#~ msgid ""
#~ "The could not download the list of"
#~ " Tor exit-nodes from "
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "You are using Tor. It looks like"
#~ " you have this external IP address:"
#~ " {ip_address}."
#~ msgstr ""
#~ "Vous utilisez Tor. Il semble que "
#~ "vous avez cette adresse IP externe "
#~ ": {ip_address}."

#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
#~ msgstr ""
#~ "Vous n’utilisez pas Tor. Vous avez "
#~ "cette adresse IP externe : {ip_address}."

#~ msgid "Autodetect search language"
#~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche"

#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
#~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche et y passer."

#~ msgid "others"
#~ msgstr "autres"

#~ msgid ""
#~ "This tab does not show up for "
#~ "search results, but you can search "
#~ "the engines listed here via bangs."
#~ msgstr ""
#~ "Cet onglet n'apparaît pas dans les "
#~ "résultats de recherche, mais vous pouvez"
#~ " effectuer des recherches dans les "
#~ "moteurs répertoriés ici via bangs."

#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "Raccourci"

#~ msgid "!bang"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "This tab dues not exists in the"
#~ " user interface, but you can search"
#~ " in these engines by its !bangs."
#~ msgstr ""
#~ "Cet onglet n'existe pas dans l'interface"
#~ " utilisateur, mais vous pouvez effectuer"
#~ " des recherches dans ces moteurs "
#~ "grâce à ses !bangs."

#~ msgid "Engines cannot retrieve results."
#~ msgstr "Les moteurs ne peuvent récupérer de résultats."

#~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez réessayer ultérieurement ou trouver"
#~ " une autre instance SearXNG."

#~ msgid ""
#~ "Redirect to open-access versions of "
#~ "publications when available (plugin required)"
#~ msgstr ""
#~ "Rediriger vers les versions des articles"
#~ " en libre accès lorsqu'elles sont "
#~ "disponibles (nécessite un plugin)"

#~ msgid "Bang"
#~ msgstr "!bang"

#~ msgid ""
#~ "Change how forms are submitted, <a "
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
#~ "methods</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Permet de choisir comment la recherche"
#~ " est envoyée, <a "
#~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
#~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
#~ " méthodes HTTP</a>"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "Activé"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Désactivé"

#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Activé"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Désactivé"

#~ msgid ""
#~ "Perform search immediately if a category"
#~ " selected. Disable to select multiple "
#~ "categories. (JavaScript required)"
#~ msgstr ""
#~ "Exécute la recherche immédiatement si "
#~ "une catégorie est sélectionnée. Désactiver "
#~ "pour sélectionner plusieurs catégories "
#~ "(nécessite JavaScript)"

#~ msgid "Vim-like hotkeys"
#~ msgstr "Raccourcis clavier comme Vim"

#~ msgid ""
#~ "Navigate search results with Vim-like"
#~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
#~ " key on main or result page to"
#~ " get help."
#~ msgstr ""
#~ "Parcourez les résultats de recherche "
#~ "avec des raccourcis clavier similaires à"
#~ " Vim (Javascript est nécessaire. Appuyez"
#~ " sur \"h\" dans la fenêtre principale"
#~ " de résultats pour afficher de "
#~ "l'aide."

#~ msgid ""
#~ "we didn't find any results. Please "
#~ "use another query or search in "
#~ "more categories."
#~ msgstr ""
#~ "nous n'avons trouvé aucun résultat. "
#~ "Effectuez une autre recherche ou changez"
#~ " de catégorie."